Ohio History Journal




FAREWELL SONG OF THE WYANDOT INDIANS

FAREWELL SONG OF THE WYANDOT INDIANS.

 

 

JAMES RANKINS, UPPER SANDUSKY.

[Mr. Emil Schlup, President of the Wyandot County Pioneer

Association, is authority for the statement that Rev. James Wheeler,

the resident missionary, preached the farewell sermon at the Old Mis-

sion Church, Upper Sandusky, in the forepart of July, 1843, to the

assembled Wyandot Indians. Squire John Greyeyes, a converted Wy-

andot Indian, preached the sermon in the Wyandot language, which ser-

mon was interpreted into the English language by John McIntyre Arm-

strong. Many present were moved to tears when Greyeyes bade adieu

to the surrounding scenes amid which his people had long lived. This

pathetic event inspired the poet. The Wyandots, about seven hundred

souls in number, left Upper Sandusky for the far west, July 11, 1843.

- EDITOR.]

 

Adieu to the graves where my fathers now rest!

For I must be going to the far distant west.

I've sold my possessions; my heart fills with woe

To think I must leave them, Alas! I must go.

 

Farewell ye tall oaks in whose pleasant green shade

In childhood I sported, in innocence played;

My dog and my hatchet, my arrows and bow,

Are still in remembrance, Alas! I must go.

 

Adieu ye loved scenes, which bind me like chains,

Where on my gay pony I chased o'er the plains.

The deer and the turkey I tracked in the snow.

But now I must leave them, Alas! I must go.

 

Adieu to the trails which for many a year

I traveled to spy the turkey and deer,

The hills, trees and flowers that pleased me so

I must now leave, Alas! I must go.

 

Sandusky, Tymochtee, and Brokensword streams,

Nevermore shall I see you except in my dreams,

Adieu to the marshes where the cranberries grow

O'er the great Mississippi, Alas! I must go.

(442)



Note - Historical

Note - Historical.                   443

 

Adieu to the roads which for many a year

I traveled each Sabbath the gospel to hear,

The news was so joyful and pleased me so,

From hence where I heard it, it grieves me to go.

 

Farewell my white friends who first taught me to pray

And worship my Savior and Maker each day.

Pray for the poor native whose eyes overflow,

With tears at our parting, Alas! I must go.

 

 

 

 

NOTE.- HISTORICAL.

 

In the excellent article "On the Origin of Ohio Place Names,"

printed in the July issue of the Quarterly, there were a few slips

which should be noted for correction.

On page 277, "Loramie's store was a noted landmark and

appeared in all the treaties after 1769." The store was burned

in 1782 by General Clark's men, and was never replaced. Subse-

quent to 1769, three general treaties were made with the Indians;

one at Fort McIntosh, in Western Pennsylvania, January 21st,

1785; one at Fort Harmar, near Marietta, January 9th, 1789; one

at Greenville, August 3, 1795.   Only the last treaty mentions

"Loramie's." The following is a part of the boundary named

in that treaty: "Thence westerly to a fork of that branch of the

Great Miami river running into the Ohio at or near which fork

stood Loramie's store." The store "was fifteen miles up Lora-

mie's Creek, a branch of the Big Miami. The stream, the post-

office at the mouth, and the Reservoir Shelby County, still bear

his name" - so the article continues.  There is no post-office

within several miles of the mouth of the stream. The post-office

"Loramie" is about 15 miles from the mouth of the stream, and

is at the village of New Berlin, in the northwest corner of Shelby

County. The position of Fort Laramie was fully discussed in

this Quarterly about five years ago. It follows that the passage

on page 279, wherein it is stated that the line from the Tuscar-

awas runs "west to Loramie's Store," is wholly wrong.